Segvnda parte del ingenioso cavallero Don Qvixote de la Mancha

Spanish language

Published 1615

View on Inventaire

(2 reviews)

A PBS Great American Read Top 100 Pick

Edith Grossman's definitive English translation of the Spanish masterpiece, in an expanded P.S. edition

Widely regarded as one of the funniest and most tragic books ever written, Don Quixote chronicles the adventures of the self-created knight-errant Don Quixote of La Mancha and his faithful squire, Sancho Panza, as they travel through sixteenth-century Spain. You haven't experienced Don Quixote in English until you've read this masterful translation.

115 editions

Don Quichotte

Je ne pensais pas rire en lisant ce roman du XVIIème siècle, et pourtant c’est vraiment drôle (au moins la première partie) : une parodie de roman de chevalerie à l’humour étonnamment moderne. Il y a de l’ironie, du second degré, du burlesque, voire de l’absurde dans les péripéties de Don Quichotte qui confond la réalité avec son monde imaginaire. Les dialogues avec son écuyer Sancho Panza (lequel est à la fois naïf et crédule, mais aussi terre-à-terre et quelque part plus rationnel que son maître), dans lesquels ils se renvoient constamment la balle, pourraient figurer tels quels dans une comédie moderne.

Mais dans la deuxième moitié, l’auteur introduit de vraies romances et le livre commence à se prendre au sérieux. Don Quichotte et Sancho Panza deviennent des personnages secondaires qui ne font plus que de brèves apparitions au détour d’un chapitre, au profit d’amoureux transis affligés par le destin, …

Starts delightful, gets repetitive

I started reading this with a group of friends, taking turns to read chapters aloud. For the first 5-10 chapters I was enthralled, finding it an utterly charming satire of essentially the same genre that Monty Python and the Holy Grail sends up. But after that it felt like it kept repeating the same jokes, and started to wear thin enough that I didn't actually finish it.